「논어(論語)」 제1편 제2장
제1편학이 學而제2장원문)「有子曰: 其為人也孝弟, 而好犯上者, 鮮矣. 不好犯上, 而好作亂者, 未之有也. 君子務本, 本立而道生. 孝弟也者, 其為仁之本與!」(유자왈: 기위인야효제, 이호범상자, 선의. 불호범상, 이호작란자, 미지유야. 군자무본, 본립이도생. 효제야자, 기위인지본여!) 번역) 유자가 말하였다. "사람이 효도하고 형제에게 우애를 베풀면 윗사람에게 반항하는 일이 드물다. 윗사람에게 반항하지 않으면 난을 일으키는 일도 없다. 군자는 근본을 힘쓰는데, 근본이 서면 도가 생긴다. 효와 우애는 인(仁)의 근본이다." 해석)1. 효제(孝弟)의 중요성 유자는 공자의 제자로, 효도(孝)와 형제 간의 우애(弟)를 덕목으로 강조합니다. 효도와 우애를 제대로 실천하는 사람은 윗사람에게 반항하지 않는다..
2024. 10. 6.